AMAR SIN SABER A QUIÉN, COMEDIA FAMOSA, DE



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: AMAR SIN SABER A QUIÉN, COMEDIA FAMOSA, DE. Procedencia: Parte 22 Perfecta (1635); final Acto III; Parte 22 de la Colección de Diferentes autores (1630)

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No

Parte

Parte XXII (1635)
Nota: Esta es la conocida como Parte 22 perfecta o genuina, impresa en Madrid, 1635, distinta de la Parte 22 impresa en Zaragoza, en 1630, esta última clasificada por Mª G. Profeti dentro de la Colección de Diferentes autores

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

Título: COMEDIA FAMOSA DE AMAR SIN SABER A QUIEN
Colección: Parte XXII (Zaragoza, Pedro Verges- J. Ginobart, 1630) de la Colección de Diferente autores
Atribución: Lope de Vega Carpio
Ref. bibliográfica: Profeti, Maria Grazia: La collezione "Diferentes autores". Kassel, Reichenberger, 1988. 29.
Nota: Es el segundo volumen de la Colección de Diferentes autores, en la catalogación de Mª. G. Profeti.

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XI.

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. II (BAE, XXXIV).

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- Amar sin saber a quién, ed de Bravo-Villasante, Carmen, Salamanca, Anaya, 1967

- Amar sin saber a quién, ed de Kressner, Adolf, Leipzig, Rengersche Buchhandlung, 1901
Nota: En Comedias de Frey Lope Felix de Vega Carpio, vol. 2.

- Amar sin saber a quién, ed de Buchanan, Milton A.; Franzen-Sweddins, Bernard, New York, Henry Holt, 1920

- Amar sin saber a quién, ed de Pitollet, Camille, Paris , Hatier, 1926
Nota: Colección Les classiques pour tous; 346.

- Amar sin saber a quién, ed de Castro, Américo, Madrid, Instituto-Escuela, 1933
Nota: En Antología. Lope de Vega.

Versiones y traducciones


- AMARE SENZA SAPERE CHI, trad. de Melani, Raffaello, Firenze, Sansoni, 1963
Nota: Traducción al italiano en Teatro, Lope de Vega. Scelta e traduzione di Raffaello Melani. Introduzione di Mario Casella.

Bibliografía secundaria


- Aranda, María. "Las paradojas del laberinto: Amar sin saber a quién de Lope de Vega". Cazal, Françoise et al.. Homenaje a Frédéric Serralta. El espacio y sus representaciones en el teatro español del Siglo de Oro.. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert. 2002. p. 83-90.
Nota: Actas del VII coloquio del GESTE (Toulouse, 1-3 de abril de 1998).

- Armas Wilson, Frederick A. de. ""A lo nuevo quijotil": la comedia nueva entre el encanto y la risa (Lope de Vega y Tirso de Molina)". Vega García-Luengos, Germán; González Cañal, Rafael (eds.). Locos, figurones y quijotes en el teatro de los Siglos de Oro". Almagro: Festival de Almagro; Universidad de Castilla-La Mancha. 2007. p. 13–34.
Nota: Sobre: Amar sin saber a quién, de Lope, y Amar por señas de Tirso. Actas selectas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro (Almagro, 15 - 17 de julio de 2005).

- Bravo Villasante, Carmen. "Un debate amoroso: "Amar sin saber a quién"". Revista de Literatura. núm. 7. p. 193-99. 1955.

- Buchanan, Milton A. "Two Passages in Lope de Vega’s Amar sin saber a quien". Hispanic Review. núm. 15. p. 465. 1947.

- Couderc, Christophe. "El cadáver en escena en el teatro de Lope de Vega". Blecua, Alberto; Arellano, Ignacio; Serés, Guillermo. El teatro del Siglo de Oro. Edición e interpretación. [Madrid] / [Frankfurt am Main]: Universidad de Navarra; Iberoamericana; Vervuert. 2009. p. 51–77.
Nota: Sobre: Amar sin saber a quién, Las ferias de Madrid, El caballero de Olmedo, La bella Aurora; Fuenteovejuna, El marqués de Mantua, El mayordomo de la duquesa de Amalfi, El castigo sin venganza, Peribáñez, El duque de Viseo.

- Inamoto, Kenji. "Fama póstuma de Cervantes: el caso de Lope de Vega". Bernat Vistarini, Antonio (ed.). Actas del Tercer Congreso Internacional de la Asociación de Cervantistas (III - CINDAC).. Palma (Illes Balears): Universitat de les Illes Balears. 1998. p. 161–163.
Nota: Sobre: Amar sin saber a quién, El valiente Céspedes, ¿De cuándo acá nos vino?. Congreso celebrado en Cala Galdana, Menorca 20/25 de octubre de 1997.

- McGrady, Donald; López Criado, Fidel. "An undetected "Cuentecillo" in Lope's Amar sin saber a quién". Revista de Estudios Hispánicos. núm. 17. p. 125–133. 1983.

- Palumbo Caravaglios, Beatrice. "Amar sin saber a quién" di Lope de Vega e "La suite du Menteur" di Corneille. Nápoles: S.I.E.M.. 1931.

- Profeti, Maria Grazia. "Presencia de don Quijote en el teatro del Siglo de Oro". Kumor, Karolina. De Cervantes a Calderón. Estudios sobre la literatura y el teatro español del Siglo de Oro. Homenaje al profesor Kazimierz Sabik. Varsovia: Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia. 2009. p. 55–72.
Nota: Sobre: Amar sin saber a quién, de Lope; La fingida Arcadia, de Tirso; El águila del agua, de Luis Vélez de Guevara.

- Vaccari, Debora. "Lope de Vega y la reescritura de la novela corta: el caso de Amar sin saber a quién". Bonilla Cerezo, Rafael; Trujillo, José Ramón; Rodríguez, Begoña. Novela corta y teatro en el Barroco español (1613-1685). Studia in honorem Prof. Anthony Close. Madrid: Sial ediciones . 2012. p. 87-105.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1620-1622
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 270-271.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 3062
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 68.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Guardias y guardas
  • Presos
  • Personajes computables

  • Alcaide, alcaide [de la cárcel de Toledo]

  • Alguacil

  • Cespedosa, [preso]

  • [Dionís], [criado de Don Luís]

  • Don Fernando, [caballero], [hermano de Leonarda]

  • Don Juan de Aguilar, [caballero], [galán protagonista]

  • Don Luis de Ribera, [caballero, hijo del Corregidor de Toledo], [galán amigo y rival de D. Juan]

  • Don Pedro, [caballero], [galán]

  • Escribano

  • Inés, criada, [de Leonarda]

  • Leonarda, dama, [protagonista], [hermana de D. Fernando]

  • Limón, criado, [de Don Juan], [gracioso]

  • Lisena, dama

  • Rosales, preso

  • Sancho, [preso]
  • Universo social

  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Universo urbano. Pequeños funcionarios (alguaciles, escribanos...)
  • Universo urbano. Presos
  • Tiempo histórico

    Época contemporánea

    Marco espacial

    Jornada 1
    Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: Afueras de la ciudad; interior de la casa de Leonarda; cárcel.

    Jornada 2
    Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: Cárcel; casa de Leonarda; calle y rejas de casa de Leonarda.

    Jornada 3
    Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: Casa de Leonarda; camino de Toledo a Madrid.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > urbana.

    Extracto argumental

    Jornada 1
    D. Juan de Aguilar, que viene de Sevilla a matar a D. Pedro por una infamia cometida por éste, se encuentra con que, en las afueras de Toledo y ante sus ojos, le ahorra la fatiga D. Fernando. Pero no puede estarle agradecido al asesino, porque éste huye rápidamente del lugar, llevándose incluso la cabalgadura de D. Juan. A la Justicia que llega no le valen las protestas de inocencia del sevillano ni el testimonio de su criado, y se lo lleva preso.
    A Leonarda, que no quiere corresponder a las muestras de amor de D. Luis de Ribera, hijo del corregidor, le cuenta D. Fernando, su hermano, el lance con D. Pedro, a quien retó en defensa del honor de Lisena, antigua enamorada suya, cómo huyó en la mula (que ha dejado en una posada) de un caballero forastero, a quien después ha visto preso camino de la cárcel, por todos tenido como autor de la muerte de D. Pedro. D. Fernando pide consejo a su hermana para socorrer al caballero injustamente preso, sin delatarse. La dama estima que quien debe socorrerlo es una dama piadosa y enamorada que lo vio llevar preso desde su ventana. Leonarda se finge tal dama. La Justicia conmina a D. Fernando a darse preso para someterse al reconocimiento en la cárcel por D. Juan preso.
    Una escena costumbrista de presos con participación del gracioso Limón prepara el encuentro de éste con Inés, que viene con un regalo de D. Fernando y un billete de Leonarda para D. Juan, quien, mientras prepara el suyo y el correspondiente regalo, permite departir graciosa y amorosamente a los criados. Con el billete y un diamante da su nombre a la criada. Ida ésta y para no ser menos que Leonarda, también se dice enamorado de la dama piadosa y supuestamente enamorada. D. Juan confiesa a su criado que lo sacará de apuros el Corregidor, que es pariente lejano suyo. Llegan en esto la Justicia (alguacil y escribano) y D. Fernando, y preguntan a D. Juan si lo reconoce como el matador de D. Pedro. Lo reconoce en aparte D. Juan, pero le parece bajeza delatarlo. Quedan amigos ambos por una común y probada generosidad.
    Desecha Leonarda los ofrecimientos amorosos de D. Luis y se enamora de verdad de oídas, por el relato de la criada, de D. Juan, a quien, para asegurar su amor, envía un retrato suyo.
    Mientras D. Luis, con hábito de Santiago, promete a D. Juan su pronta liberación, Inés ha llegado a la cárcel para cumplir con el encargo de su ama, declararle el amor de ella y verse con Limón. A D. Fernando, que lo visita, informa D. Juan del socorro de Leonarda y de su amor por la dama, de quien tiene el retrato. No reacciona mal D. Fernando al verlo.


    Jornada 2
    D. Luis le asegura a D. Juan en la cárcel su próxima liberación e incluso el sacarlo bajo palabra esa misma noche para que se divierta, para lo cual habla con el alcaide. D. Juan sigue amando sin saber a quien, contra el pragmático parecer de su criado, pues de Leonarda ha recibido muchos billetes y esa misma tarde su visita en la cárcel, durante la cual ella invita al caballero a acudir esa noche a su reja.
    Por otra parte, Lisena rechaza las pretensiones amorosas de D. Fernando y no le perdona la muerte del galán D. Pedro. D. Luis lleva a D. Juan de ronda de noche con espadas y broqueles, y compañía de criados. La casa que ronda D. Luis resulta ser la de Leonarda, de quien ya sabemos que está enamorado, aunque no correspondido. Finge el criado de D. Juan un ataque para apartar a D. Luis de la reja y que su amo, aprovechando la situación, pueda hablar con la dama, y ambos quedan en volverse a ver al día siguiente, momento hasta el cual ella debe tratar ni bien ni mal a D. Luis, pues la suerte del caballero preso depende del hijo del Corregidor. Aléjanse de la casa los galanes a la llegada de D. Fernando, el hermano de la dama. Tanto estos hermanos como D. Juan y criado siguen disputando sobre el amar sin saber a quien
    Nueva visita al día siguiente de Leonarda y su criada a la cárcel, donde esta vez descubre su belleza al galán, que queda deslumbrado. Se declaran mutuo amor sabiendo ya quienes son. Vanse las damas, que se embozan al aparecer D. Luis. D. Juan ya es libre. Por ello se dice en deuda (preso) con D. Luis y paga el obligado peaje a la Justicia.


    Jornada 3
    D. Fernando invita a D. Juan a entrar en su casa y a conocer a su hermana. Allí se encuentran también a Lisena: se producen las presentaciones y los amantes disimulan su conocimiento previo. Lisena sigue desdeñosa con D. Fernando; D. Juan admira la belleza de Lisena; ésta se enamora de él; Leonarda está encantada de tener cerca a D. Juan, a quien expresa su amor. Aparecen D. Luis y su criado, Dionís, discutiendo de la naturaleza del amor. Se les acerca D. Juan a quien D. Luis le dice que allí está su dama, Leonarda, y le pide que ante ella interceda por él. D. Juan, como preso o deudor de D. Luis, así lo promete, renunciando a su amor por Leonarda en favor de D. Luis y lamentándose ante su criado por su suerte. Lisena, olvidada ya de D. Pedro, pide a Leonarda que haga de tercera para ella acerca de D. Juan. Ida Lisena, Leonarda lamenta la tortura que para ella es el encargo de su amiga, y así se lo expresa a D. Juan: ambos tienen que interceder, en aras de la amistad, ante el otro, por un rival en amor. Desgarrado, cuenta D. Juan su historia: cómo vino a matar a D. Pedro por vengar una infamia; de lo que Leonarda deduce que con justicia estuvo preso por matar almas (en intención) y que al fin cobró su deuda, pues alguien hizo por él el trabajo. Le reprocha, además, el olvido de sus desvelos, sus visitas a la cárcel, presa también ella del amor. Le dice que lo del deber con D. Luis es pura excusa y que, en realidad, lo que busca es huir a Madrid donde ha de tener, seguro, una amante. Pese a todo, D. Juan antepone la amistad y agradecimiento para con D. Luis al amor de Leonarda y parte para Madrid.
    Lisena pregunta a Leonarda por su intercesión ante D. Juan: se la remite a los hechos. De lo mismo se entera D. Luis, que viene a visitar a D. Juan. Leonarda le saca de su ilusión de ser amado y le dice que por él ha perdido a su D. Juan. D. Luís decide seguir a D. Juan hasta Madrid y hacerle volver junto a Leonarda. Con él se encontrará de camino y le achaca haber querido ser más noble (puntilloso) que él mismo, convenciéndole para que regrese a Toledo.
    En su casa, D. Fernando critica a D. Juan por despedirse a la francesa. Sale a la luz ante el hermano la relación de Leonarda con D. Juan. Llegan éste y D. Luis, que con ironía le achaca ingratitud para con los tres. Como castigo, lo condena a ser preso de por vida como esposo de Leonarda, castigo que agradecen los amantes. D. Fernando propone a Lisena su matrimonio, que la dama finalmente acepta. También los criados Limón e Inés, en relación amorosa desde su primer encuentro, piden casarse. Despide la comedia D. Luis, consciente de que, aunque en ella se ama sin saber a quien, él bien sabe a quienes sirven los comediantes: a un público de divinos ingenios.

    Observación: En las ediciones manejadas figura "Acto" I y "Jornadas" II y III.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: Hay referencias en el Acto I a Cervantes ("Perdone Dios a Cervantes") y a D. Quijote de la Mancha.
    Se hace referencia al autor en la Jornada II, en concreto a sus Rimas: "Dice allá en sus Rimas Lope, soneto sesenta y cinco".


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección

    En estos momentos no disponemos en nuestra base de datos de una edición digital de esta obra